|
|
|
|
translations/traducciónes/traductions |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NOUVEAU |
|
|
|
|
|
Maui attrape le soleil
Mythes hawaïens
Traduit de l’allemand par Kathya Doser
-->lisez ici (PDF)
La voluptueuse souffrance du mouvement
Traduit de l’allemand par Hélène Weishard
-->lisez ici (PDF)
|
|
|
|
|
|
Traduction en Français
de Rüdiger Fischer |
|
|
|
|
|
S'IL
TE PLAIT
envoie moi
un morceau
de toi
une miette
que tu as
tenue
dans la main
une miette
qui porte ton odeur
que je puisse
renifler
humant ton odeur
pouvant suivre alors
ta trace
comme un chien
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TRAFIC
A GRANDE DISTANCE
au lieu de ta main
je caresse le levier
de changement de
vitesse
j'appuie ma tête
au dossier
à défaut
de ton épaule
je mets ma tendresse
dans la boîte à gants
avec les plans des
villes
et les contraventions
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LAPINS
DE MASSEPAIN
tu as longtemps cherché
en ville
les deux lapins de massepain
l'un c'est toi et l'autre moi
qui les plaçons comme bibelots
parmi nos tasses et nos verres
bien emballés ils y survivent
durs comme pierres avec les ans
et hors du livre avec les poèmes
d'amour me tombent dans la main
les deux dessins que tu as faits
avec des lapins et les paroles
écrites par toi
j'aime le plus cher
lapin du monde
dans le désordre de la séparation
l'un des deux lapins
de massepain a été perdu
sans que je sache lequel
de nous deux
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COMMENT
ÇA VA ?
ils te demandent
et se bouchent les oreilles
quand tu démarres
si tu réponds
bien, merci
la conversation peut se pour suivre
sans obstacle
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MEME
POUR SE DECHIRER IL FAUT DE L´ENTRAINEMENT
ça fait trois
jours
que nous
ne nous sommes pas vus
tu me dis bonjour
comme à quelque lointaine connaissance
et je te reconnais à peine
peut-être une
vague ressemblance
n'y avait-il pas
un jour -
j'ai oublié les détails
dis
n'es-tu pas
celle avec qui
je voulais m'entraîner
á vivre?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bataille
sur les champs catalauniques
la méfiance
me serait familière
ce point te soit concédé
trahis par ma voix
pensées et gestes réfléchissent
à la sérénité de l'été dernier
des signes à forme de tête dans un livre
le temps rien qu'une illusion
sur ta poitrine le mamba vert
succombé à d'étranges impulsions
jusqu'a ce que la mort nous sépare
attila ressent la défaite
toujours pas de trace de la paix
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|